Beim Wandern in der freien Natur fiel unser Auge auf etwas leuchtend Gelboranges, das ich zuerst als ein vor Kurzem weggeworfenes Stück Orangenschale ansah. Bei näherer Betrachtung war sofort klar, dass es etwas anderes sein musste. Aber was?
Mit Hilfe dieses Fotos und der online verfügbaren Suchhilfen kamen wir zum Schluss, dass es sich um Folgendes handeln musste: Gelbe Lohblüte oder Hexenbutter (Fuligo septica). Das ist eine Art Schleimpilz, der offenbar häufig vorkommt, mir aber vorher nie bewusst unter die Augen gekommen ist.
Hier geht es mir weniger ums Botanische (siehe dazu z. B. Wikipedia) als vielmehr um den Namen. Schon die Tatsache, dass es sich um einen „Schleimpilz“ handelt, ruft fantasievollste Assoziationen mehr oder weniger angenehmer Art auf. Noch schöner ist aber „Hexenbutter“. Die weiche, fast unnatürlich hellleuchtende Masse im Wald muss ein Klecks Butter sein, der von oder für Hexen gemacht wurde. Was denn sonst?!
Die Gelbe Lohblüte wird in verschiedenen Sprachen Hexenbutter genannt. Zum Beispiel:
dt.: Hexenbutter
nl.: heksenboter
poln.: masło czarownicy
lett.: ragansviests
Auch in anderen Sprachen ließ man der Fantasie bei der Namensgebung den freien Lauf. In den skandinavischen Sprachen heißt Fuligo septica ins Deutsche übersetzt „Trollbutter“. Nördliche Wälder werden von Trollen bewohnt, die offenbar wie die hiesigen Hexen auch hin und wieder ein wenig Butter im Wald verschütten.
dän.: troldsmør
nor.: trollsmør
schwe.: trollsmör
Damit ist das Repertoire aber noch lange nicht ausgeschöpft. Hier noch ein paar schöne Beispiele:
lett.: Hexenspucke (raganu spļāviens)
nor.: Trollspucke (trollspytt)
fin.: Parabutter (paranvoi [von einem Para, d.h. einem Fabelwesen, verschüttete Butter])
eng: Rühreischleim (scrambled egg slime)
engl: Hundekotzschleimpilz (dog vomit slime mold)
frz.: Hundekotze (vomi de chien)
port.: Hundekotze (vômito-de-cão)
Auch der lateinische Name ist, wenn man ihn wörtlich nimmt, nicht allzu schmeichelhaft:
lat.: Verwesungsruß (fuligo septica)
Daneben gibt es aber auch Namen, die sich weder an der Folklore noch an der eher unangenehmen Konsistenz dieses Schleimpilzes orientieren, sondern an seiner Farbe und Schönheit:
poln.: Schaumblüte (wykwit piankowaty)
ung.: Rainfarn-Schleimpilz (cservirág nyálkagomba)
frz.: Lohblüte (fleur de tan)
dt.: Gelbe Lohblüte
Was es nicht alles auf einem Nachmittagsspaziergang im Wald zu entdecken gibt!