Frage
Ich würde mich gerne erkundigen, ob und (wenn ja) wie Titel nachgestellt werden können, wenn der Name, auf den sie sich beziehen, nachgestellt ist und im Genitiv steht […].
Verwenden wir Beispielsweise „Christian VII. (der Siebte), König von Dänemark“. Wäre es korrekt zu schreiben: „Der Leibarzt Christians, des Siebten, König von Dänemark, hieß Johann Friedrich Struensee.“, oder müsste man die Titel in seinem Namen anders deklinieren?
Antwort
Guten Tag Herr B.,
wenn ein Herrschertitel oder eine andere nähere Bezeichnung nachgestellt wird, handelt es sich um eine nachgestellte lockere Apposition. Die Apposition steht im Prinzip im gleichen Fall wie der Name, den sie näher bestimmt:
Herr Müller, der Direktor der Fabrik, sprach ein paar Worte.
Ich stelle dir Markus, meinen Physiotherapeuten, vor.
Wir reden mit Andrea Schmidt, der Leiterin des Instituts.
Die Worte Herrn Müllers, des Direktors der Fabrik, waren eindrücklich.
Das gilt aber nur, wenn die Apposition einen Artikel bzw. ein Artikelwort bei sich hat. Wenn sie kein Artikel(wort) bei sich hat, steht sie im Nominativ:
Herr Müller, Direktor der Fabrik, sprach ein paar Worte.
Ich stelle dir Markus, Physiotherapeut, vor.
Wir reden mit Andrea Schmidt, Leiterin des Instituts.
Die Worte Herrn Müllers, Direktor der Fabrik, waren eindrücklich.
Das gilt auch für nachgestellte Herrscherbezeichnungen mit Artikel:
Christian der Siebte, der König von Dänemark
für Christian den Siebten, den König von Dänemark
mit Christian dem Siebten, dem König von Dänemark
die Herrschaft Christians des Siebten, des Königs von DänemarkChristian VII., der König von Dänemark
für Christian VII., den König von Dänemark
mit Christian VII., dem König von Dänemark
die Herrschaft Christians VII., des Königs von Dänemark
und ohne Artikel:
Christian der Siebte, König von Dänemark
für Christian den Siebten, König von Dänemark
mit Christian dem Siebten, König von Dänemark
die Herrschaft Christians des Siebten, König von DänemarkChristian VII., König von Dänemark
für Christian VII., König von Dänemark
mit Christian VII., König von Dänemark
die Herrschaft Christians VII., König von Dänemark
Endlich sind wir bei Ihrer Frage. Für Ihren Satz bedeutet dies, dass tatsächlich so gebeugt werden sollte:
Der Leibarzt Christians des Siebten, König von Dänemark, hieß Johann Friedrich Struensee.
Der Leibarzt Christians VII., König von Dänemark, hieß Johann Friedrich Struensee.
Ich würde hier die Formulierung mit Artikel wählen (ich halte sie für etwas deutlicher), das ist aber keineswegs zwingend:
Der Leibarzt Christians des Siebten, des Königs von Dänemark, hieß Johann Friedrich Struensee.
Der Leibarzt Christians VII., des Königs von Dänemark, hieß Johann Friedrich Struensee.
Die Beugung von Herrschernamen mit Titeln u. Ä. ist im Deutschen alles andere als einfach. Siehe hierzu auch diese schon (viel) älteren Blogeinträge:
Wie man Herrscher beugt: Kaiser Karl im Genitiv
Zur Beugung heiliggesprochener Päpste
Wie Charles III. dekliniert wird