Frage
Mich fragte ein Student neulich, was es mit dem Komparativ und Superlativ von „nah“ auf sich hat.
nah – näher – am nächsten
Gibt es nicht auch im Volksmund den Begriff „am nähesten“ und ist das eine legitime Alternative?
Antwort
Sehr geehrter Herr D.,
das Adjektiv nah oder nahe hat nach den Angaben aller Grammatiken, Lehrbücher und Wörterbücher die folgenden Steigerungsformen:
nah(e) – näher – am nächsten
Dies sind die standardsprachlich akzeptierten Formen. Daneben trifft man aber auch die Superlativform am nähesten an. Sie gilt standardsprachlich als nicht korrekt, aber sie ist nicht einfach nur „dumm“. Sie lässt sich wahrscheinlich wie folgt erklären:
Die Form näheste folgt einem regelmäßigen Steigerungsmuster:
nah – näher – am nähesten
wie zum Beispiel:
froh – froher – am frohesten
lang – länger – am längsten
Wichtiger als diesen formalen Aspekt finde ich, dass diese Steigerungsform dem offenbar bei einigen bestehenden Bedürfnis entgegenkommt, nächste im Sinne von a) unmittelbar folgende und nächste im Sinne von b) am wenigsten weit entfernte voneinander zu unterscheiden:
- am nächsten Morgen
Wir halten nicht bei dieser Tankstelle, sondern erst bei der nächsten.- Dieses Zimmer liegt am *nähesten beim Ausgang.
Ich muss tanken. Wo ist die *näheste Tankstelle?
Die Form näheste kommt nur für nächste im Sinne b) vor. Äußerungen wie am *nähesten Morgen oder Wir halten nicht bei dieser Tankstelle, sondern erst bei der *nähesten hört man nicht. Die Form näheste hat also neben nächste eine unterscheidende Funktion. Dabei steht sie als die formal regelmäßigere Form für die auch sinngemäß regelmäßigere Steigerung von nahe.
Dass diese Unterscheidung nicht an den Haaren herbeigezogen ist, zeigt ein Vergleich mit anderen Sprachen, in denen die Bedeutungen a) und b) durch verschiedene Wörter ausgedrückt werden:
unmittelbar folgend am wenigsten weit entfernt en the next service station the nearest service station fr la prochaine station-service la station-service la plus proche it la prossima stazione di servizio la stazione di servizio più vicina nl de volgende benzinepomp de dichtstbijzijnde benzinpomp Zum Vergleich: de die nächste Tankstelle die nächste Tankstelle
Das Deutsche ist hier nicht gerade ein Paradebeispiel für Präzision. Es gäbe also gute Gründe dafür, neben nächste auch eine Form näheste zu haben!
Bevor man mich nun aber beschuldigt, dass ich hier falsche Formen doziere, wiederhole ich noch einmal: Die Form näheste ist in der deutschen Standadsprache nicht akzeptiert. Wenn einmal eine Unterscheidung oder Verdeutlichung notwendig sein sollte, drückt man dies standardsprachlich nicht mit näheste, sondern mit zum Beispiel nächstgelegene aus. Ich möchte hier nur zeigen, dass eine Form wie näheste oft nicht einfach nur ein dummer Fehler ist.
Mit freundlichen Grüßen
Dr. Bopp